● こんちは、まこちょです。
みなさんは接続詞の後ろは「文」、すなわちS+Vが続くことはご存知ですよね?
そう接続詞の基本的な使い方といってよいでしょう。
ところがこの形なのですが、若干「複雑」な形があるのをご存知でしょうか?
それが「接続詞 + 接続詞」の形。
見た感じ何だこりゃ?っと思いません?
だって接続詞が2回続いちゃうんですよ?
ところがね、英文を読んでいると実際この形にはよく出くわすんですよ。
しかもこの形、一見解釈上「難しく」見えるのも事実。
ところがこの「接続詞 + 接続詞」の形は実は法則を使って乗り切ることが可能。
今回はこの点をテーマにお話ししたいと思います。
ぜひこの複雑に「見える」形をサラっとクリアし「あいつは只者ではない」雰囲気を醸し出そうではありませんか!
この法則をマスターすれば、英文解釈が一層面白くなるのは間違いないでしょう。
ぜひこの機会にものにしてくれればと思います。
そもそも接続詞の後ろってS+Vがくるんだっけ?と不覚にも思ってしまった人、こちらの記事を熟読だ!
www.makocho0828.net
接続詞+接続詞の練習問題
[問題] 次の文を和訳しなさい。
(1) I thought that if it were to rain, he wouldn’t come here.
(2) That when Tom was young he married Cathy is really true.
(3) They say that if a big earthquake hit this area, we can’t survive.
[解説]
(1) I thought that if it were to rain, he wouldn’t come here.
I thought that… ⇒ 主節なのは明らか。後ろはthatで名詞節です(Vの後ろのthat〜はとりあえず接続詞のthatを疑おう)。 つまり、
I thought [that…].
「わたしは[that 〜]と思った」となるのは分かりますよね。
ところで、thatは接続詞なので後ろは文、すなわちS+Vの形がくるはずだ。
ところがこの文、thatの後ろにまた接続詞のifが出てくるんです。
つまり通常来る形とは違う「想定外」の形が来ています。
I thought that if it were…
that S+Vとなると「予測」しているところに「if~」の形が…
このような接続詞+接続詞の形は、実は解釈上よく見かける。対処法を知っておこう。
〇【ルール100】:接続詞 + 接続詞の形 ⇒ 内側(右側)の接続詞から処理をする
ここでは 内側、つまりif節から処理をしていくと◎。if S+V〜を( )に入れよう。
I thought [that (if it were to rain) …]
if節の訳「もし万が一雨が降れば」
内側の処理が終わったら、外側、つまり左側のthat S+Vの処理をする。
I thought [that (if 〜), he wouldn’t come here]
that節(青い箇所)の訳「彼はここに来ないだろう(ということ)」
訳:「もし万が一雨が降れば、彼はここに来ないだろうと私は思った」
(2) That when Tom was young he married Cathy is really true.
Thatが接続詞。後ろはS+Vと続く姿勢になるのが普通のはず。しかし出てくるのは接続詞whenなのだ。そういうわけでwhenの方から処理をしていきましょう。
when S+Vをカッコに入れて、
[That (when Tom was young) ~] is…
when節の訳「トムが若いとき」
そしてThat S+Vを処理していくのだ!
[That (when〜) he married Cathy] is really true.
that節(青い箇所)の訳「彼がキャシーと結婚した(ということ)」
訳「トムが若いときにキャシーと結婚したのは実際本当だ」
コツが分かったでしょうか?結構簡単に処理できるんですよ。
(3) They say that if a big earthquake hit this area, we can’t survive.
They say が主節。say = Vの後ろにthat。接続詞のthatを疑い、
They say [that 〜 ].
「彼らは[that〜]と言っている」となる。
接続詞のthatの後ろはS+Vと続くと思っているところにif。つまりは「接続詞 + 接続詞」。if節から処理をしていって、
They say [that (if a big earthquake hit this area ),…]
if節の訳「もし巨大な地震がこの地域に起これば、」
そしてthatのS+Vを処理していく。
They say [that (if 〜) we can’t survive].
that節(青い箇所)の訳「私たちは生き残れない(ということ)」
訳:「彼らは、もし巨大な地震がこの地域に起これば、私たちは生き残れないと言っている」
まとめ
どうでしたか?意外と簡単に処理できるでしょう。今回のポイントは「接続詞 + 接続詞」を見たら、右側(内側)の接続詞の節から処理をしていくということです。
慣れてくると本当にあっさり、かつスタイリッシュ(?)に処理できるので本当にオススメ。複雑に節が入り組んでいる文章もこれで撃退してくださいね!
ではまた。
こんな関連記事も読まれています!
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
www.makocho0828.net
コメント