直読直解英文解釈 第29回英文解釈:「予告のthose」、「ofの処理」、「鎖状関係使節」など、襲ってくるポイントをしのいでみたぜ! thoseをみたら「それら」ですか?それじゃあ寂しいじゃない?え?ofの処理?馬鹿にすんなよ!絶対できる!僕だってできたんだ!ぜひ読んでください。後悔なんてさせるわけないでしょ! 2016.10.30 直読直解英文解釈